Mon petit texte sur Raturer outre écrit certainement trop vite – le blog est pour moi un lieu de réactions quasi instantanées, textes d’humeur ou déclarations d’amour, alors que ce qui est destiné à la publication, livres ou articles, est plus longuement médité – a attiré l’attention d’autre un amateur de poésie à l’étrange...
Lire la suite »
Tags: "Raturer outre", Egolithe, Jorge-Luis Borges, Roubaud, sonnet, sonnet XXIe siècle, Yves Bonnefoy
Posted in au jour le jour, poésie | No Comments »
Je ne résiste pas au plaisir de recopier le deuxième sonnet sur les échecs dans la traduction cette fois encore de Jacques Ancet. Et j’en profite pour reproduire cette photo de Borges, en roi inattendu de l’échiquier poétique… ...
Lire la suite »
Tags: Jorge-Luis Borges, poésie hispanophone, traduction de la poésie
Posted in poésie | 1 Comment »
Il faut lire ce beau recueil de 99 poèmes de Borges paru récemment chez Gallimard (Du monde entier). Non seulement parce qu’il permet à ceux qui la connaissent mal (j’en fais partie) de découvrir la poésie de cet auteur. Mais aussi à cause de l’excellente préface du traducteur, Jacques Ancet. Il se trouve que la publication...
Lire la suite »
Tags: Jorge-Luis Borges, sonnet, traduction de la poésie
Posted in au jour le jour | 6 Comments »